【乡音无改鬓毛衰cui还是shuai】乡音无改鬓毛衰,以后读shuai不读cui,我们该哭还是该笑

与旧能够清晰地感受到诗人的情感,曾写下了一首经典的《回乡偶书》,里面讲述了作者自小离开家乡,也是后人特别喜欢的一首诗?这首诗可以说得上是贺知章将自身的境遇写成的这首诗,可能这个字的这层含义平日里面太不常见了。

导言:乡音无改鬓毛衰,以后读shuai不读cui,我们该哭还是该笑?

中华文化,源远流长。诗词作为中华文化的载体,历经几千年,流传下来无数脍炙人口的名篇。古诗在用词与句式上更为讲究,押韵、前后来文的呼应都做到了极致。

多一分则俗,少一分则无味道。诗词留给了我们太多太多的震撼,或许是浓厚的情感,亦或者是百年一遇的美景,通过古诗词,都可以完美地记录下来,哪怕是流传了千年,如今读来,与旧能够清晰地感受到诗人的情感,这便是诗词带给我们的独特魅力。

诗词的魅力,不仅在于此,而是在学习诗词的过程中,总是有几个特别的读音,成为我们心中的噩梦。因为它们的读音与我们常见的不一样,为此我们纠正了许多遍,在当时我们的确也是恨透了这几个特殊的字,可时至今日,它们却成为了我们为数不多的美好记忆。

当这几个特殊的字变得不再特殊,我们究竟是该哭还是该笑

唐代诗人贺知章,曾写下了一首经典的《回乡偶书》,里面讲述了作者自小离开家乡,等到回到家的时候,年纪已经大了。虽然头发已经斑白,可口音依旧是地地道道的家乡话。小孩子见到都不认识他,笑着问道:“客人这是从何而来啊”?

这首诗是贺知章的代表作,也是后人特别喜欢的一首诗。这首诗可以说得上是贺知章将自身的境遇写成的这首诗。他少有诗名,后在37岁的时候高中进士,纵横政坛几十载,等他辞官回家时,已经到了86岁高龄。

“乡音无改鬓毛衰”,成为了诗人这几十载的见证,少小离家,即便是在外面风风雨雨几十载,时间改变了他的容颜,也未曾改变他的乡音,这也成为了中华文化的一部分。

时代发展迅速,但是在我的家乡,不管走出去多少人,回到家中打招呼时,永远都是地地道道的家乡话。这被看成了一个人的根,如果外出几年,连家乡话都不会讲了,那不管赚了多少钱,可以说,这个人是一个失败者。

遥想当年,“乡音无改鬓毛衰”中的衰读音是cui,在给孩子补课时发现,这个字如今变成了shuai,留给我一片唏嘘与感叹。

衰,本意有衰弱的意思,而在这里形容鬓毛,所以用cui是没有问题的。可能这个字的这层含义平日里面太不常见了,导致了许多人在第一时间读这首诗的时候,都读得shuai。在全诗的语境中,只有读音为cui时,才会有鬓毛稀疏的意思。而在这里读shuai,似乎又有那么一点点地解释不通。但既然作出了变更,那肯定是有所考虑。

为何会变更读音

世间之事,纷纷杂杂,既然这件事发生了,那必然便有事情发生的原因在其中。一个家庭之中,两代人学习的知识,竟然存在这么大的差异,这让我在辅导作业时,都要小心翼翼地将孩子的课本读一遍,防止出现诸如此类的事情。

那么如此变更的原因又是如何呢?其中一个原因那便是对于古诗的理解出现差异,有一些学者表示,这里的shai的读音可以理解为衰老,人老时鬓发疏落变白,也作衰白。

第二点原因:普通话是根据北京方言演变而来,改变是为了语音的系统性,并且方便孩子是识字发音,不易混淆。既然这个字那么容易混淆,还不如就以大众化的读音定义它,省去了过多的解释。不然,每年老师都要在这个字上耗费精力。

第三点:语言与发音与时俱进,可能改变才是合理的,一成不变事物是不存在的。不管怎么讲,这次改变肯定是出于多方考虑的。

除了这个字之外,“远上寒山石径斜”,里面的斜(xie)在之前是读作(xia),放在整首诗中,与后面句子的a,可以完美的切合在一起,但的确现在也改为了xie。

我们该哭还是该笑

当年差点将我们整哭了的字,如今已经改为了我们当年希望的样子,按说是要欢呼雀跃一下子的。可就是感觉到阵阵的失落之感。

可能专家在决定改这个字的时候,已经考虑了其中的利弊,这本身可能是顺应时代的发展的。其实,小编还是固执地认为,如果古诗中字的发音的确是符合诗词本身的平仄,亦或者是有其独特的含义,建议还是要流传下去,可能这才是这首诗的经典之处。

至于哭与笑,大可不必如此激动,在文化方面,我认为我们应该秉承正确的理念,脚踏实地,一步步地传承中国文化。

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

最新新闻资讯
  • 睡前故事
  • 孕育百科
专题